the wildest shit is when someone tells a white, monolingual English speaker their name, using only sounds present in the English language and structured into syllables in ways the English language permits, and yet because the name 'sounds foreign' the white person will fuck it up over and over, even when the name is repeated, and eventually settle on an incorrect 'approximation' of something they have no linguistic reason to be unable to say correctly

if a monolingual English speaker really struggles with a rounded front vowel or phonemic tone or a click consonant or a pharyngealized consonant or a breathy-voiced stop or something? alright, fine, that probably IS genuinely tough to do. but when somebody has pre-Anglicized their name for you, or the correct in-their-language pronunciation of their name is already a valid phonological word in English, and you're still acting like it's utterly beyond you? come onnnnnnnnnn

Show thread

@byttyrs it always depresses me when someone with a foreign name which is not difficult to pronounce ends up just using an English-sounding name in English-speaking countries because people are too lazy to learn their real name

@byttyrs if people can digest Schwarzenegger (it's even in my spell check), they can handle anyone's name.

@byttyrs ah, yes, the Chinese capital, the capital of China, which official language has no such phoneme, Beiʒing,,

@carcinopithecus well, Mandarin DOES have a lenis postalveolar fricative that can appear in that position, it's just retroflex and an allophone of its R. that absolutely should be an affricate instead of a fricative, though, you're right

@IceWolf @carcinopithecus roughly like "jingle", but with the part of the tongue between the blade and the back raised closer to the roof of the mouth for the J

@byttyrs @IceWolf if i'm reading you right i think that's the sound they use "r" for in pinyin

@carcinopithecus @IceWolf is this the reply you meant to be replying to? I had another one where I compared the "g" in "genre" to the Mandarin sound written in pinyin as "r"

@byttyrs @IceWolf oops, sorry, misread and thought this was continuing about that sound, not the proper "j" in beijing

@byttyrs one of my friends in college’s name was pronounced shen-gen but went by Eric because people fucked it up all the time apparently

@moonbolt I don't know that this applies. these examples overwhelmingly concern pronunciation-from-spelling, rather than a refusal to accurately reproduce a model pronunciation that is phonologically well-formed in English; an inaccurate reading of someone's written name might be a hyperforeignism, but this is a failure of spoken-to-spoken imitation

@byttyrs my name isn't 'kass-ia', it's 'kaśa', but i go with the former or 'kat' a looooot

@mcdonaldsofficial I was just thinking about how goddamn simple Katarzyna actually is to say



Me: my name's 'Meira' (me-ir-rah)
Someone I don't know: Mariah, Maria, Marcia, Medea...
Me: O_o

@byttyrs "How to boost someone's toot to every fucking screen on the planet?"

@byttyrs it's because we have smol brains and words are hard

we have a hard time pronouncing *english* names correctly sometimes

@byttyrs hello welcome to my life, white people, Citlali is literally one of the easiest nahua names to say lmfao

its see-tlah-lee. or hell, i'll take sit-lolly. whatever . but i've gotten "susie" "amelie" "emily" and "lorrie". not to mention all the "sssss- sit- sit- seeee- seeet- sssitlaaa- sssiiiiiit-"

@byttyrs i stopped using 'Star' because it was erasing my actual name. star is fine generally but when people are pointedly using it because they can't say 'Citlali' then i revoke rights to using Star lmao

@byttyrs this happened to my friends in high school all the time and it baffled me

I literally didn't see any other way to pronounce their names than what they told us, but teachers somehow always messed them up

Sign in to participate in the conversation
Radical Town

A cool and chill place for cool and chill people.